みんなともだち Todos são amigos
今回は、フィリピン共和国パサイ州出身の中村イメルダさんを紹介します。イメルダさんは6年前に結婚し、本庄に住み始めて3年目になります。お仕事はレストラン勤務で毎日忙しく活躍されています。 来日当時は、日本人と英語の会話が通じなくて寂しい思いをしたので一日でも早く日本語の会話ができるようにと、毎日辞書とノートを身につけて過ごしたそうです。結婚後も日本語の勉強を続けて今年は日本語能力試験2級にチャレンジしています。 ご自分では旅行が好きで、日本中を観光する事を楽しみにしているそうです。今後は、本庄市に住んでいるフィリピンの人を一人でも多くこの会に入会させ交流の輪を広げたい、フィリピン料理やダンスの講座を開きたい、そして日本の人にもフィリピンの国を知ってもらうためにフィリピンツアーをしたいと言う大きな夢を持っている人です。
中村イメルダさん
【語学講座】 受講者募集 Estudo de línguas
【交流イベントのお知らせ 】 Informação
今年度は、年間を通して中国語と英会話の講座を開催しました。その他に、韓国語も開催しました。来年度も4月から中国語・英会話・韓国語の講座を開催する予定ですので、ぜひご参加ください。詳しいことを知りたい方は事務局までお問い合わせください。
協会では交流イベントを開催いたしますので、国際交流に興味をお持ちの方は、ぜひご参加ください。
4月3日(日)11時から 中央公民館 お花見ともちつき 参加費は無料
「ワンナイトステイ」受け入れ家庭の募集 Hospedagem por 1 noite
3/4 (domingo)a partir das 11 hsAdmirar flor de cerejeira e motitsukiEsperamos a presença de todosLocal : Chuo kouminkanCusto : Gratuito
協会では、県が実施するワンナイトステイ事業のホームステイ受け入れ家庭を募集しています。この事業は、世界各国で日本語を教えている外国人教師に1泊2日のホームステイ(日本語での研修)を通して、日本の一般家庭生活を体験し、文化や習慣などに接してもらうことを目的に実施しています。 詳細は、事務局までお問い合わせください。
本庄市国際交流協会のホームページ
http://www.honjonet.net/friend/
発行 本庄市国際交流協会 HONJO INTERNATIONAL FRIENDSHIP ASSOCIATION
あとがき Epílogo
上欄のお花見ともちつきの日は4月3日です。我々の感覚では4/3と書いてしまいますが、併記したポルトガル語では/4です。英語でも同様ですね・・。 日本の常識と世界の常識が異なる場合があります。お互いのことを良く知り、認め合うようになりたいですね。
Associação de Intercâmbio cultural de Honjo
Prefeitura de Honjo 3
andar
事務局 367-8501 本庄市本庄3−5−3 本庄市企画財政部秘書広報課内 3-5-3 HONJO HONJO-SHI SAITAMA-KEN JAPAN TEL 0495-25-1158 FAX 0495-21-8499